台灣歌謠英譯初試
〈月夜愁Moonlight Sorrow〉
曲/鄧雨賢 詞/周添旺
月色照在,三線路
Moonlight on the 3-lane road
Moonlight on the 3-lane road
風吹微微
In the gentle breeze,
等待的人那未來
I waited, but my sweetheart did not come.
心內真可疑
心內真可疑
想未出彼個人
I wonder if he is still the same person I used to know.
啊~~怨歎月暝
啊~~怨歎月暝
Oh! What a moonlight night to sigh and complain!
更深無伴,獨相思
更深無伴,獨相思
Further into the night without a companion, I am longing for my lover
秋蟬哀啼
秋蟬哀啼
The lamenting autumn cicadas
月光所照的樹影
The shadow of the tree under the moonlight
加添阮傷悲
加添阮傷悲
Adding to my sorrow
心頭酸目屎滴
Suddenly seized by the sadness, I cried.
啊~~無聊月暝
啊~~無聊月暝
Oh! What a lonesome moonlight night!
敢是注定,無緣份
Perhaps we are just not destined to be a good match for marriage
所愛的伊
所愛的伊
But my darling
因何乎阮放未離
How come I still cannot forsake you?
夢中來相見
夢中來相見
We meet in our dream
斷腸詩唱未止
And keep singing songs of broken heart
啊~~憂愁月暝
啊~~憂愁月暝
Oh! What a sorrow moonlight night!
沒有留言:
張貼留言