2011年11月16日 星期三

台灣歌謠英譯初試

台灣歌謠英譯初試

〈月夜愁Moonlight Sorrow

/鄧雨賢    /周添旺

月色照在,三線路
Moonlight on the 3-lane road
風吹微微
In the gentle breeze,
等待的人那未來
I waited, but my sweetheart did not come.
心內真可疑
想未出彼個人
I wonder if he is still the same person I used to know.
~~怨歎月暝
Oh! What a moonlight night to sigh and complain!

更深無伴,獨相思
Further into the night without a companion, I am longing for my lover
秋蟬哀啼
The lamenting autumn cicadas 
月光所照的樹影
The shadow of the tree under the moonlight
加添阮傷悲
Adding to my sorrow
心頭酸目屎滴
Suddenly seized by the sadness, I cried.
~~無聊月暝
Oh! What a lonesome moonlight night!

敢是注定,無緣份
Perhaps we are just not destined to be a good match for marriage
所愛的伊
But my darling
因何乎阮放未離
How come I still cannot forsake you?
夢中來相見
We meet in our dream
斷腸詩唱未止
And keep singing songs of broken heart
~~憂愁月暝
Oh! What a sorrow moonlight night!


沒有留言: